Reviewed-by: Alex Deucher <alexander.deucher@amd.com> Reviewed-by: Eric Anholt <eric@anholt.net>tags/10.4-branchpoint
| @@ -21,12 +21,11 @@ | |||
| # LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING | |||
| # FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS | |||
| # IN THE SOFTWARE. | |||
| msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: Mesa 10.1.0-devel\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:37-0700\n" | |||
| "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" | |||
| "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" | |||
| @@ -87,108 +86,112 @@ msgstr "" | |||
| "Força una versió GLSL per defecte en els shaders als quals falta una línia " | |||
| "#version explícita" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Qualitat d'Imatge" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Profunditat de color de textura" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Prefereix profunditat de color del framebuffer" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Prefereix 32 bits per texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Prefereix 16 bits per texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Força 16 bits per texel" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Valor màxim inicial per a la filtració de textura anisòtropa" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "" | |||
| "Prohibeix una parcialitat negativa del Nivell de Detalle (LOD) de les " | |||
| "textures" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "" | |||
| "Habilitar la compressió de textures S3TC encara que el suport de programari " | |||
| "no estigui disponible" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Mètode inicial de reducció de color" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Colors arrodonits" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Colors tramats" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Mètode d'arrodoniment de color" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Arrondeix els components de color a baix" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Arrondeix al color més proper" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Mètode de tramat de color" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Difusió d'error horitzontal" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Difusió d'error horitzontal, reinicia l'error a l'inici de la línia" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Tramat de color 2D ordenat" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Buffer de profunditat de punt flotant" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "Un filtre de postprocessament per a aplicar cel shading a la sortida" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal vermell" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal verd" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "Un filtre de postprocessament per a treure el canal blau" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| @@ -196,7 +199,7 @@ msgstr "" | |||
| "Antialiàsing morfològic basat en el MLAA de Jimenez. 0 per deshabilitar, 8 " | |||
| "per qualitat per defecte" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| @@ -205,68 +208,68 @@ msgstr "" | |||
| "per qualitat per defecte. Versió en color, utilitzable amb les aplicacions " | |||
| "GL 2D" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Rendiment" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "Mode TCL (Transformació, Retall, Il·luminació)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Utilitza la canonada TCL de programari" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Utilitza el TCL maquinàri com la primera fase de la canonada TCL" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Passar per alt la canonada TCL" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Passar per alt la canonada TCL amb codi màquina basat en estats, generat " | |||
| "sobre la marxa" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Mètode per a limitar la latència de renderització" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Espera activa pel maquinari de gràfics" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Dormi per intervals breus mentre s'espera al maquinari de gràfics" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "" | |||
| "Deixa que el maquinari de gràfics emeti una interrupció de programari i dormi" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Sincronització amb refresc vertical (intervals d'intercanvi)" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Mai sincronitzis amb el refresc vertial, ignora l'elecció de l'aplicació" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "Interval d'intercanvi inicial 0, obeeix l'elecció de l'aplicació" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "Interval d'intercanvi inicial 1, obeeix l'elecció de l'aplicació" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -274,48 +277,56 @@ msgstr "" | |||
| "Sempre sincronitza amb el refresc vertical, l'aplicació tria l'interval " | |||
| "mínim d'intercanvi" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "Utilitza el HyperZ per a augmentar el rendiment" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Nombre d'unitats de textura utilitzades" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Qualitat vs. velocitat de filtració de textura, àlies filtració \"brilinear" | |||
| "\" de textura" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Tipus utilitzats de memòria de textura" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Tota la memòria disponible" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Només memòria de tarjeta (si està disponible)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Només memòria GART (AGP/PCIE) (si està disponible)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Característiques no accelerades per maquinari" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Habilita l'extensió GL_ARB_vertex_program" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "Miscel·lània" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "Crea tots els visuals amb buffer de profunditat" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" | |||
| "Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n" | |||
| "Language-Team: German <de@li.org>\n" | |||
| @@ -63,106 +63,110 @@ msgid "" | |||
| "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Bildqualität" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Texturfarbtiefe" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "" | |||
| "Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige " | |||
| "Softwareunterstützung fehlt" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Farben runden" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Farben rastern" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Farbrundungsmethode" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Farbkomponenten abrunden" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Farbrasterungsmethode" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Horizontale Fehlerstreuung" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Fließkomma z-Puffer" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| @@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "" | |||
| "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 " | |||
| "für deaktiviert, 8 für Standardqualität" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| @@ -178,69 +182,69 @@ msgstr "" | |||
| "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 " | |||
| "für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Leistung" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem " | |||
| "Maschinencode" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "" | |||
| "Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung " | |||
| "ignorieren" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -248,52 +252,60 @@ msgstr "" | |||
| "Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale " | |||
| "Bildintervall" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ " | |||
| "Texturfilterung" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Aller verfügbarer Speicher" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen" | |||
| @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: es\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2014-01-15 10:34-0700\n" | |||
| "Last-Translator: Alex Henrie <alexhenrie24@gmail.com>\n" | |||
| "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | |||
| @@ -70,106 +70,110 @@ msgstr "" | |||
| "Forzar una versión de GLSL por defecto en los shaders a los cuales les falta " | |||
| "una línea #version explícita" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Calidad de imagen" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Profundidad de color de textura" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Preferir profundidad de color del framebuffer" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Preferir 32 bits por texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Preferir 16 bits por texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Forzar a 16 bits por texel" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "" | |||
| "Habilitar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software " | |||
| "no está disponible" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Método inicial de reducción de color" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Colores redondeados" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Colores suavizados" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Método de redondeo de colores" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Redondear al color más cercano" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Método de suavizado de color" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Difusión de error horizontal" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Suavizado de color 2D ordenado" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "Un filtro de postprocesamiento para aplicar cel shading a la salida" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal rojo" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal verde" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "Un filtro de postprocesamiento para eliminar el canal azul" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| @@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "" | |||
| "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " | |||
| "8 para calidad por defecto" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| @@ -185,71 +189,71 @@ msgstr "" | |||
| "Antialiasing morfológico basado en el MLAA de Jimenez. 0 para deshabilitar, " | |||
| "8 para calidad por defecto. Versión en color, usable con aplicaciones GL 2D" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Rendimiento" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Usar tubería TCL por software" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Pasar por alto la tubería TCL" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados, generado " | |||
| "al vuelo" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Método para limitar la latencia de renderización" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "" | |||
| "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la " | |||
| "aplicación" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -257,48 +261,56 @@ msgstr "" | |||
| "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el " | |||
| "intervalo de intercambio mínimo" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Número de unidades de textura usadas" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" " | |||
| "de textura" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Tipos de memoria de textura usados" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Toda la memoria disponible" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Solo memoria de tarjeta (si está disponible)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Solo memoria GART (AGP/PCIE) (si está disponible)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Características no aceleradas por hardware" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Habilitar la extensión GL_ARB_vertex_program" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "Misceláneo" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "Crear todos los visuales con buffer de profundidad" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: Mesa 6.3\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n" | |||
| "Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n" | |||
| "Language-Team: French <fr@li.org>\n" | |||
| @@ -62,182 +62,186 @@ msgid "" | |||
| "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Qualité d'image" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Profondeur de texture" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Profondeur de couleur" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Préférer 32 bits par texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Prérérer 16 bits par texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Forcer 16 bits par texel" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "Interdire le LOD bias negatif" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "" | |||
| "Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Technique de réduction de couleurs" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Arrondir les valeurs de couleur" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Tramer les couleurs" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Arrondi à l'inférieur" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Arrondi au plus proche" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Méthode de tramage" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Diffusion d'erreur horizontale" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Tramage ordonné des couleurs" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Z-buffer en virgule flottante" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Performance" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede " | |||
| "TCL à la volée" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Attente active de la carte graphique" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Attente utilisant usleep()" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "Utiliser les interruptions" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de " | |||
| "l'application" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au " | |||
| "choix de l'application" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de " | |||
| "l'application" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -245,51 +249,59 @@ msgstr "" | |||
| "Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit " | |||
| "l'intervalle minimal" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Nombre d'unités de texture" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Types de mémoire de texture" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| #~ msgid "" | |||
| #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/" | |||
| #~ "r200" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n" | |||
| "Last-Translator: Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n" | |||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | |||
| @@ -62,182 +62,186 @@ msgid "" | |||
| "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Beeldkwaliteit" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Textuurkleurendiepte" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Prefereer 32 bits per texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Prefereer 16 bits per texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Dwing 16 bits per texel af" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "" | |||
| "Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet " | |||
| "aanwezig is" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Initïele kleurreductie methode" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Rond kleuren af" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Rasteriseer kleuren" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Kleurafrondingmethode" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Kleurrasteriseringsmethode" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Horizontale foutdiffusie" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Dieptebuffer als commagetal" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Prestatie" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens " | |||
| "executie gegenereerd wordt" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "" | |||
| "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische hardware" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "" | |||
| "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in slaap " | |||
| "vallen" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "" | |||
| "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de " | |||
| "applicatie" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -245,52 +249,60 @@ msgstr "" | |||
| "Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het " | |||
| "minimum omwisselingsinterval" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als “brilineaire” " | |||
| "textuurfiltering" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Al het beschikbaar geheugen" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| #~ msgid "" | |||
| #~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/" | |||
| #~ "r200" | |||
| @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | |||
| "Project-Id-Version: Mesa DRI\n" | |||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n" | |||
| "POT-Creation-Date: 2014-09-25 22:29-0600\n" | |||
| "PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n" | |||
| "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | |||
| "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |||
| @@ -62,174 +62,178 @@ msgid "" | |||
| "Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:115 | |||
| #: t_options.h:110 | |||
| msgid "Allow GLSL #extension directives in the middle of shaders" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:120 | |||
| msgid "Image Quality" | |||
| msgstr "Bildkvalitet" | |||
| #: t_options.h:128 | |||
| #: t_options.h:133 | |||
| msgid "Texture color depth" | |||
| msgstr "Färgdjup för texturer" | |||
| #: t_options.h:129 | |||
| #: t_options.h:134 | |||
| msgid "Prefer frame buffer color depth" | |||
| msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer" | |||
| #: t_options.h:130 | |||
| #: t_options.h:135 | |||
| msgid "Prefer 32 bits per texel" | |||
| msgstr "Föredra 32 bitar per texel" | |||
| #: t_options.h:131 | |||
| #: t_options.h:136 | |||
| msgid "Prefer 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Föredra 16 bitar per texel" | |||
| #: t_options.h:132 | |||
| #: t_options.h:137 | |||
| msgid "Force 16 bits per texel" | |||
| msgstr "Tvinga 16 bitar per texel" | |||
| #: t_options.h:138 | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering" | |||
| msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering" | |||
| #: t_options.h:143 | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| msgid "Forbid negative texture LOD bias" | |||
| msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer" | |||
| #: t_options.h:148 | |||
| #: t_options.h:153 | |||
| msgid "" | |||
| "Enable S3TC texture compression even if software support is not available" | |||
| msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas" | |||
| #: t_options.h:155 | |||
| #: t_options.h:160 | |||
| msgid "Initial color reduction method" | |||
| msgstr "Initial färgminskningsmetod" | |||
| #: t_options.h:156 | |||
| #: t_options.h:161 | |||
| msgid "Round colors" | |||
| msgstr "Avrunda färger" | |||
| #: t_options.h:157 | |||
| #: t_options.h:162 | |||
| msgid "Dither colors" | |||
| msgstr "Utjämna färger" | |||
| #: t_options.h:165 | |||
| #: t_options.h:170 | |||
| msgid "Color rounding method" | |||
| msgstr "Färgavrundningsmetod" | |||
| #: t_options.h:166 | |||
| #: t_options.h:171 | |||
| msgid "Round color components downward" | |||
| msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt" | |||
| #: t_options.h:167 | |||
| #: t_options.h:172 | |||
| msgid "Round to nearest color" | |||
| msgstr "Avrunda till närmsta färg" | |||
| #: t_options.h:176 | |||
| #: t_options.h:181 | |||
| msgid "Color dithering method" | |||
| msgstr "Färgutjämningsmetod" | |||
| #: t_options.h:177 | |||
| #: t_options.h:182 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion" | |||
| msgstr "Horisontell felspridning" | |||
| #: t_options.h:178 | |||
| #: t_options.h:183 | |||
| msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start" | |||
| msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan" | |||
| #: t_options.h:179 | |||
| #: t_options.h:184 | |||
| msgid "Ordered 2D color dithering" | |||
| msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning" | |||
| #: t_options.h:185 | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| msgid "Floating point depth buffer" | |||
| msgstr "Buffert för flytande punktdjup" | |||
| #: t_options.h:190 | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| msgid "A post-processing filter to cel-shade the output" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:195 | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the red channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:200 | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the green channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:205 | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| msgid "A post-processing filter to remove the blue channel" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:210 | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:215 | |||
| #: t_options.h:220 | |||
| msgid "" | |||
| "Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for " | |||
| "default quality. Color version, usable with 2d GL apps" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:225 | |||
| #: t_options.h:230 | |||
| msgid "Performance" | |||
| msgstr "Prestanda" | |||
| #: t_options.h:233 | |||
| #: t_options.h:238 | |||
| msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)" | |||
| #: t_options.h:234 | |||
| #: t_options.h:239 | |||
| msgid "Use software TCL pipeline" | |||
| msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning" | |||
| #: t_options.h:235 | |||
| #: t_options.h:240 | |||
| msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage" | |||
| msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg" | |||
| #: t_options.h:236 | |||
| #: t_options.h:241 | |||
| msgid "Bypass the TCL pipeline" | |||
| msgstr "Kringgå TCL-rörledningen" | |||
| #: t_options.h:237 | |||
| #: t_options.h:242 | |||
| msgid "" | |||
| "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly" | |||
| msgstr "" | |||
| "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras" | |||
| #: t_options.h:246 | |||
| #: t_options.h:251 | |||
| msgid "Method to limit rendering latency" | |||
| msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens" | |||
| #: t_options.h:247 | |||
| #: t_options.h:252 | |||
| msgid "Busy waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran" | |||
| #: t_options.h:248 | |||
| #: t_options.h:253 | |||
| msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware" | |||
| msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran" | |||
| #: t_options.h:249 | |||
| #: t_options.h:254 | |||
| msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep" | |||
| msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov" | |||
| #: t_options.h:259 | |||
| #: t_options.h:264 | |||
| msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)" | |||
| msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)" | |||
| #: t_options.h:260 | |||
| #: t_options.h:265 | |||
| msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice" | |||
| msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val" | |||
| #: t_options.h:261 | |||
| #: t_options.h:266 | |||
| msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val" | |||
| #: t_options.h:262 | |||
| #: t_options.h:267 | |||
| msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice" | |||
| msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val" | |||
| #: t_options.h:263 | |||
| #: t_options.h:268 | |||
| msgid "" | |||
| "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum " | |||
| "swap interval" | |||
| @@ -237,52 +241,60 @@ msgstr "" | |||
| "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta " | |||
| "växlingsintervallen" | |||
| #: t_options.h:271 | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| msgid "Use HyperZ to boost performance" | |||
| msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan" | |||
| #: t_options.h:276 | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| msgid "Number of texture units used" | |||
| msgstr "Antal använda texturenheter" | |||
| #: t_options.h:281 | |||
| #: t_options.h:286 | |||
| msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering" | |||
| msgstr "" | |||
| "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-" | |||
| "texturfiltrering" | |||
| #: t_options.h:289 | |||
| #: t_options.h:294 | |||
| msgid "Used types of texture memory" | |||
| msgstr "Använda typer av texturminne" | |||
| #: t_options.h:290 | |||
| #: t_options.h:295 | |||
| msgid "All available memory" | |||
| msgstr "Allt tillgängligt minne" | |||
| #: t_options.h:291 | |||
| #: t_options.h:296 | |||
| msgid "Only card memory (if available)" | |||
| msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)" | |||
| #: t_options.h:292 | |||
| #: t_options.h:297 | |||
| msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)" | |||
| msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)" | |||
| #: t_options.h:304 | |||
| #: t_options.h:309 | |||
| msgid "Features that are not hardware-accelerated" | |||
| msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade" | |||
| #: t_options.h:308 | |||
| #: t_options.h:313 | |||
| msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program" | |||
| msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program" | |||
| #: t_options.h:318 | |||
| #: t_options.h:323 | |||
| msgid "Miscellaneous" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:322 | |||
| #: t_options.h:327 | |||
| msgid "Create all visuals with a depth buffer" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:337 | |||
| msgid "Initialization" | |||
| msgstr "" | |||
| #: t_options.h:341 | |||
| msgid "Define the graphic device to use if possible" | |||
| msgstr "" | |||
| #~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory" | |||
| #~ msgstr "" | |||
| #~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet" | |||